Il y a beaucoup de codes et d’abréviations utilisées par les généalogistes
et les internautes.

Le tableau ci-dessous permettra de s’y retrouver plus
facilement.

 

————————————————————-

Colonne 1: Code, abréviation, sigle

Colonne 2: Langue d’origine (fr pour français, fr (qc) si c’est
usité surtout au Québec et dans les régions voisines, en pour anglais)

Colonne 3: Contexte (src pour une source, int pour Internet, gen
pour une généalogie, reg pour un registre)

Colonne 4: Signification en français

Colonne 5: Signification en Anglais

—————————————————

Code Lang. Cont. Français English
[] fr gen Inhumé Buried
° fr gen Né(e) Born

(+)
fr gen Décédé(e) Dead
10bre fr reg Décembre December
7bre fr reg Septembre September
8bre fr reg Octobre (octo vient du latin
huit)
October
9bre fr reg Novembre November
a fr/en src Archives Archives
a fr src Annotation marginale (registre
catholique, après 1910)
Marginal annotation (catholic
record, after 1910)
AC fr src Archives des colonies (France) Colonies Archives (France)
AC fr src Archives communales en France
(ville, village)
Town archives in France
AD fr src Archives départementales en France (région) Departemental Archives in
France
AD80 fr src AD, département
no 80
AD, departement no. 17
ADCM fr src AD, Charente-Maritime (c’est
un exemple, tous les départements
sont possibles)
AD, Charente-Maritime (this is
an example, all departements have those codes)
AN fr src Archives nationales (France) National Archives, France
ap fr gen Après After
APC fr src Archives publiques du Canada
(devenues ANC)
Public Archives of Canada (now
NAC)
Aug. fr gen Auguste, Augustin August, Augustine
av fr gen Avant Before
b fr (qc) gen Baptisé (surtout usité au Québec) Baptized (mostly used in
Quebec)
b en gen Né(e) Born
bef en gen Avant Before
bet en gen Entre (deux dates) Between (two dates)
bp en gen Baptisé(e) Baptized
bur en gen Sépulture Buried
Cath. fr gen Catherine Catherine
Ch. fr gen Charles ou Charlotte Charles or Charlotte
Chs fr gen Charles Charles
d fr/en gen Décédé(e) Died
dit fr gen Séparateur entre un nom de
famille et un surnom. Explications.
FAQ en/fr int Foire aux Questions (les
questions qui reviennent tout le temps)
Frequently Asked Questions
fo2 en int Suivi (d’un message dans
Internet)
Follow up (where a message
will be forwarded if someone replies)
Frs fr gen François Francis
Frse fr gen Françoise (no direct translation)
Gen. fr/en src Généalogique Genealogical
HGA fr src Histoire
et généalogie des Acadiens
Hist. fr/en src Historique Historical
Ja. fr gen Jacques James
Jn fr gen Jean John
Jne fr gen Jeanne Jane
Jos. fr gen Joseph ou Josephte/Josette/Josèphe Joseph or Josephte/Josette/Josepha
Lse fr gen Louise Lois
m fr (qc) gen Marié(e) Married
m fr gen Mort (rare) Dead (rare)
M. fr gen Marie Marie (French for Mary)
Mad.,
Magd.
fr gen Madeleine Magdalein
Marg. fr gen Marguerite Marguerite
n fr (qc) gen Né(e) Born
o fr gen Né(e) Born
Pi. fr gen Pierre Peter
s fr (qc) gen Sépulture Buried
Soc. fr (qc) src Société (de généalogie),
cercle, association
(Genealogical) Society
Suz. fr gen Suzanne Susanne
Th. fr gen Thomas ou Thérèse Thomas or Theresa
v fr gen Vers Circa, about
x fr gen Marié(e) Married